30 % rabatt for nye kunder!
Språkvask er en mer omhyggelig prosess, og inkluderer gjennomgang av den oversatte teksten og kildefilene. Når oversettelsen språkvaskes, legger vi vekt på ordvalg, rettskrivning, grammatikk, setningsoppbygning, tekstformat og tegnsetting.
Du må ikke ta sjansen på å publisere et dokument som kanskje ikke er klart, og som du ikke har fått bekreftet at er 100 % nøyaktig. Ikke bare kan det være svært dyrt å måtte trykke opp og distribuere teksten på nytt, det kan i tillegg skade imaget eller ryktet ditt i målmarkedet.
Gi oss beskjed hvis du skal publisere eller trykke dokumentasjonen din for offentlig distribusjon.
NOREMI gir deg den ekstra sikkerheten du trenger før dokumentet skal publiseres.
Vi sender deg den ferdige oversettelsen i formatet du ber om.
For generelle forespørsler vennligst ta kontakt med prosjektkoordinatoren vår på post@noremi.no, eller kontakt gjerne en av våre medarbeidere direkte dersom du ønsker å motta svar på et bestemt språk.
Norske forespørsler: | Sindre | sindre@noremi.no |
Engelske forespørsler: | Emilijus Atminas | emilijus@noremi.no |
Tyske forespørsler: | Jutta Schandel | jutta@noremi.no |
Franske forespørsler: | David Henrion | david@noremi.no |
Russiske forespørsler: | Halyna Maksymiv | halyna@noremi.no |
Spanske forespørsler: | Dolores Aros | dolores@noremi.no |